پرش به محتوا

باسمه تعالی

از ویکی‌واژه

واژه شناسی

[ویرایش]

عبارت "(بِ مِ هی تَ لا) [ع.] (شب جم.)

ریشه‌شناسی

[ویرایش]

عبارت «بِاسْمِهِ تَعَالَى» واژهٔ «باسمه» ترکیبی است از «بِ» (با) + «اسمِ» (نام) + «تعالى» به معنی بلندمرتبه، والا؛ در کل به معنای «با نام خداوند متعال» است.

تصویر جلاله

[ویرایش]
باسمه تعالی

تصویر باسمه تعالی با فونت نستعلیق بر روی کاشی فیروزه ای با حاشیه ای طلایی

منابع تاریخی و لغت‌نامه‌ای

[ویرایش]

در دهخدا و سایر فرهنگ‌های کهن، برای «باسمه تعالی» دقیقاً به صورت یک ورودی مستقل وجود ندارد، بلکه برای واژگانی همانند بِسْمِ ٱللَّٰهِ و بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ ترجمه ای ارئه شده است.

معنی واژه

[ویرایش]

باسمه تعالی عبارتی عربی به معنای به نام خداوند متعالاست که در فرهنگ اسلامی و ادبیات فارسی جایگاه ویژه ای دارد. این عبارت به ویژه در مکاتبات رسمی، متون دینی، و اسناد اداری ایران کاربرد دارد و پس از انقلاب اسلامی ایران در سال ۱۳۵۷ بهصورت گسترده و رسمی مورد استفاده قرار گرفت.

کاربرد پیش از انقلاب اسلامی ایران

[ویرایش]

پیش از انقلاب اسلامی، عبارت باسمه تعالی در مکاتبات رسمی دولت و نهادهای اداری ایران کاربرد رایجی نداشت. در آن دوران، سبک نگارش نامه های اداری بیشتر بر پایه اصول عرفی و غیرمذهبی بود و استفاده از عبارات دینی در سربرگ ها یا ابتدای نامه ها معمول نبود.

دلایل محدود بودن کاربرد

[ویرایش]
  • سکولار بودن ساختار حکومت پهلوی نهادهای دولتی و آموزشی عمدتاً از زبان رسمی و غیرمذهبی استفاده میکردند.
  • عدم الزام فرهنگی یا اداری هیچ بخشنامه یا عرف رسمی برای آغاز نامهها با عبارات مذهبی وجود نداشت.
  • جایگزین های رایج عباراتی مانند "به نام خدا" یا "با سلام" گاهی استفاده میشدند.

تحول پس از انقلاب اسلامی

[ویرایش]

با پیروزی انقلاب اسلامی و اسلامی شدن ساختارهای حکومتی، فرهنگی و آموزشی، استفاده از باسمه تعالی در مکاتبات رسمی به یک عرف اداری تبدیل شد.

نقطه آغاز رسمی

[ویرایش]

از اسفند ۱۳۵۸ تا فروردین ۱۳۵۹، با صدور بخشنامه های اداری توسط نهادهای تازه تأسیس جمهوری اسلامی، استفاده از عبارت باسمه تعالی در ابتدای نامه ها، بخشنامه ها، فرمهای رسمی و برگه های امتحانی رسمیت یافت. این بخشنامه ها بخشی از سیاست اسلامی سازی ساختارهای اداری، فرهنگی و آموزشی بودند و به سرعت در سراسر کشور اجرایی شدند.

دلایل گسترش

[ویرایش]
  • تأکید بر هویت اسلامی
  • صدور بخشنامه های رسمی
  • الگوبرداری از سبک نگارش علمای دینی و حوزه های علمیه

ساختار نگارشی

[ویرایش]

در نامه های اداری دهه ۶۰، معمولاً باسمه تعالی در بالای صفحه و پیش از تاریخ و شماره درج میشد. و پایان نامه ها نیز با عباراتی چون والسلام علی من اتبع الهدی یا با احترام همراه بود.

نگارش صحیح

[ویرایش]

در برخی منابع، تفاوت نحوی میان "باسمه تعالی" و "بسمه تعالی" مورد بحث قرار گرفته است. از نظر ادبی، "باسمه تعالی" صحیح تر دانسته می شود، زیرا حرف "با" به عنوان حرف جر به واژه (اسم) متصل شده و عربی آن حفظ شده است.

جایگاه امروز

[ویرایش]

امروزه باسمه تعالی همچنان در بسیاری از مکاتبات رسمی، فرم های اداری، برگه های امتحانی، و حتی مقالات علمی در ایران مورد استفاده قرار می گیرد. این عبارت نمادی از آغاز کار با یاد خدا و احترام به سنت های اسلامی تلقی می شود.

منابع

[ویرایش]
  • فرهنگ لغت دهخدا