پرش به محتوا

واچ

از ویکی‌واژه

فارسی

[ویرایش]

ریشه‌شناسی

اوستایی و پهلوی

اسم

[ویرایش]
  • 🗣 // 📤 🌐
  1. واژه‌ی «واچ» ۱. اوستایی واژه‌ی اوستایی vâcha به معنای «سخن، گفتار» است. ریشه‌ی آن از زبان‌های هندواروپایی باستان (PIE) wekʷ- / wāk- گرفته شده که معنای «گفتن، بیان کردن» دارد. ۲. سانسکریت در سانسکریت، واژه‌ی vāca به معنای «سخن» با همان ریشه‌ی هندواروپایی مرتبط است و نشان‌دهنده‌ی پیوند تاریخی بین زبان‌های ایرانی و هندی باستان است. 3. پهلوی معادل‌های پهلوی مانند wāg یا wāč مستقیماً از اوستایی و ریشه‌ی هندواروپایی گرفته شده‌اند و در متون پهلوی برای «گفتار» یا «سخن» به کار رفته‌اند. 4. تحلیل تطبیقی این واژه نمونه‌ای روشن از واژه‌های بنیادی هندواروپایی است که در اوستایی، پهلوی و سانسکریت حفظ شده‌اند. بنابراین «واچ» نه یک نوآوری فارسی نوین است و نه صرفاً پهلوی، بلکه بخشی از میراث مشترک زبان‌های ایرانی و هندواروپایی است. --- منابع اوستایی Bartholomae, Christian. Altiranisches Wörterbuch. 1913. Darmesteter, A. The Zend-Avesta Part I & II. 1880s. MacKenzie, D. N. A Concise Pahlavi Dictionary. 1961. پهلوی Boyce, Mary. A Zoroastrian Pahlavi Dictionary. 1991. Klingenheben, A. Handbuch der Pahlavi-Wörter. 1906. Gignoux, Ph. Dictionnaire de la langue pehlvi. 1977. سانسکریت و تطبیق با زبان‌های ایرانی Monier-Williams, M. A Sanskrit-English Dictionary. 1899. Mayrhofer, Manfred. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. 1986–2000. Benveniste, Émile. Études indo-européennes. 1935–1950. مطالعات تطبیقی اوستایی-پهلوی-سانسکریت Skjærvø, Prods Oktor. The Iranian Languages. Cambridge, 2006. Hoffmann, Karl. Avestische Laut- und Flexionslehre. 1965. ---


ترجمه

[ویرایش]