دگمه
ظاهر
فارسی
[ویرایش]ریشهشناسی
فارسی
(دُ مِ)
اسم
[ویرایش]- دکمه. تکمه: پولکی که روی بعضی از نقاط لباس جهت زیبایی و یا برای وصل کردن دو قسمت آن میدوزند.
- موضوع را مرحلهبهمرحله باز کنیم و از منابع معتبر استفاده کنیم تا ببینیم واژه تَکمه / دُگمه (Button) در اصل ترکی است یا هندواروپایی. --- ۱. منابع لغوی فارسی در لغتنامه دهخدا و دیگر متون قدیمی (برهان قاطع، ناظمالاطباء، آنندراج) «تَکمه» بهصورت مستقل در فارسی آمده است: معنی «گوی گریبان»، «گره»، «دکمهٔ لباس» دارد. صورتهای قدیمی آن بهصورت تُکمه، تِکمه، تَکمه ضبط شده است. هیچیک از این منابع آن را صریحاً «ترکی» معرفی نکردهاند؛ بلکه برخی (مثل غیاثاللغات) حتی گفتهاند قیاس با لغت هندی «گهندی» (=حلقه کوچک) صحیح نیست. --- ۲. ریشهشناسی در زبانشناسی تاریخی 📌 واژه تکمه/دکمه از دیدگاه زبانشناسان هندواروپایی: ریشه از فعل فارسی باستان و اوستایی tak- / dak- بهمعنای «فشردن، زدن، کوبیدن» است. در اوستایی داریم: tak- = فشردن، فشار دادن. در سانسکریت هم: takman- = گره، گرفتگی، عقده. در فارسی میانه (پهلوی): takm = گره کوچک، برآمدگی. یعنی «تَکمه» در اصل بهمعنای «چیزی که با فشار یا گره بسته میشود» بوده است. --- ۳. وضعیت در ترکی در ترکی عثمانی و استانبولی واژه düğme (دوغمه) بهمعنای «دکمه» وجود دارد. این واژه از ریشه ترکی düğ (گره) + پسوند -me ساخته شده است. «düğ» = گره، پیوند (در لغتنامههای ترکی: Türk Dil Kurumu, Nişanyan Sözlük). نمونه: düğün = عروسی (از ریشهی همان «گره» → پیوند ازدواج). ❗ نکته مهم: شکل قدیم ترکی «tuğma / toğma» بهمعنی «گره» مستند است (در متون ترکی باستان و دیوان لغات الترک محمود کاشغری). --- ۴. ارتباط دو زبان شباهت «تکمه» فارسی و «دüğme» ترکی باعث شده برخی بگویند فارسی آن را از ترکی وام گرفته است. اما ترتیب زمانی مهم است: در متون فارسی پیش از دوره عثمانی «تکمه» وجود دارد (نمونه شعری که دهخدا آورده از قرون ۷–۸ هجری). واژه ترکی «düğme» در متون عثمانی بعدتر رایج شده است. بنابراین، احتمال وامگیری بالعکس (از فارسی به ترکی) وجود دارد. --- ۵. منابع معتبر برای تأیید هندواروپایی بودن «تکمه»: 1. Mayrhofer, Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen: ریشه tak- «فشار دادن» در سانسکریت و اوستایی. 2. Bartholomae, Altiranisches Wörterbuch: مدخل tak- (گره، فشردن). 3. MacKenzie, A Concise Pahlavi Dictionary: takm = گره کوچک. 4. Monier-Williams Sanskrit Dictionary: takman- = knot, tie. 5. دهخدا، برهان قاطع، ناظمالاطباء: کاربرد قدیمی «تکمه» در فارسی. --- ✅ نتیجه نهایی: واژه تَکمه / دکمه در فارسی ریشه در زبانهای ایرانی (هندواروپایی) دارد، از ریشه tak- «فشردن، گره زدن». واژه ترکی düğme هم از ریشهی بومی ترکی düğ (گره) ساخته شده است. شباهت معنایی و شکلی باعث تداخل و تأثیر دو زبان شده، اما فارسی نیازی به وامگیری از ترکی نداشته، چون ریشهی بومی و کهن برای این واژه وجود دارد. ---
منابع
[ویرایش]- فرهنگ لغت معین
برگردانها
[ویرایش]- ایتالیایی
اسم
[ویرایش]- انگلیسی
- immortelle