قاچاق
ظاهر
فارسی
[ویرایش]ریشهشناسی
[ویرایش]- پهلوی
اسم
[ویرایش]- خرید و فروش اجناس به طور غیرقانونی.
- واژهی «قاچاق» در فارسی از ریشهی واژهی «کوچ» یا «کوچیدن» گرفته شده است و معنای اولیهی آن «حرکت پنهانی» یا «رفتن مخفیانه» بوده است. بهطور مشخص: بسیار خوب، تمرکز را صرفاً روی واژهی «قاچاق» میگذاریم و آن را از منظر ریشهشناسی و تطور معنایی بررسی میکنیم. --- ریشهشناسی واژهی «قاچاق» 1. ریشه واژه: واژهی «قاچاق» در فارسی معاصر به معنای «انتقال پنهانی یا غیرقانونی کالا» است. بر اساس تحلیل ریشهای، این واژه از ریشهی فارسی کهن «کوچ» یا «کوچیدن» گرفته شده است، که معنای اولیهی آن «حرکت کردن»، «رفتن» یا «مهاجرت» بوده است. 2. تحول معنایی: وقتی حرکت یا انتقال کالا به شکل مخفیانه و غیرقانونی انجام میشد، به این عمل اصطلاحاً «حرکت قاچاقی» گفته شد. به این ترتیب، واژهی «قاچاق» به معنای استعاری «حرکت پنهانی» شکل گرفت، شبیه به مفهوم «کوچ کردن»، اما با تاکید بر غیرقانونی بودن. 3. ارتباط با زبانهای باستانی: اوستایی: ریشهی kuča- در اوستا به معنای «حرکت کردن» یا «رفتن» است و نشاندهندهی ترک مکان یا جا بهجایی است. پهلوی (فارسی میانه): واژههای kuč یا kučan به معنای «رفتن» یا «هجرت» هستند. سانسکریت: ریشهی kuc (कुच्) به معنای «حرکت کردن» یا «رفتن» است. این تطابق ریشهای در زبانهای اوستایی، پهلوی و سانسکریت نشان میدهد که «قاچاق» از همان ریشهی کهن kuc- آمده و تنها تغییر معنایی آن به پنهان و غیرقانونی بودن حرکت مربوط میشود. 4. نتیجهگیری: واژهی «قاچاق» نمونهای از واژههای فارسی است که معنای اولیهی حرکت یا رفتن را از ریشهی هندواروپایی-ایرانی حفظ کرده، اما در فارسی معاصر با توجه به کاربردهای اجتماعی و اقتصادی، معنای «انتقال پنهانی یا غیرقانونی» پیدا کرده است. --- منابع معتبر کتابی 1. Humbach, Helmut. The Gathas of Zarathustra and the Other Old Avestan Texts. 2nd edition. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1991. 2. MacKenzie, David N. A Concise Pahlavi Dictionary. London: Oxford University Press, 1971. 3. Kellens, Jean. Textes avestiques et textes védique: étude comparée. Paris: Peeters, 1989. 4. Mayrhofer, Manfred. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg: Carl Winter, 1956–2000. 5. Panaino, Antonio. The Indo-Iranian Languages: A Historical and Comparative Overview. Rome: Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2001. ---
منابع
[ویرایش]- فرهنگ لغت معین
اسم
[ویرایش]- قاچاق
- جنس یا اجناسی و در مواردی افرادی که از طریق غیر قانونی به یک کشور آواردهاند.
برگردانها
[ویرایش]ترجمهها
|
- ایتالیایی
اسم
[ویرایش]اسم
[ویرایش]- انگلیسی
- swindler