کاش
فارسی
[ویرایش]کاش / کیش / ایش هر سه به خواست و ارزو اشاره دارد و در ایشالله ( بخواست خدا و نه اگر خدا بخواهد عربی ( چون این واژه ایش ناباورانه کاملا ایرانی می باشد) در کیش ( خواست و اراده جمعی که همان قوانین و ایین درامده همچون هنجار( = قانون که از هنگ + آر آمده و هنگ = جمع شده یا اجتماع و آر از امدن امده و میشود آنچه که جمع شده یا در جمع رعایت می شود و در فرهنگ = فر( پر / آپر لاتین / اف ( در افسر / افتاب / افسار و ..... بچم بالا و والا و بزرگ و شکوه و ...) + هنگ = شکوه و زیبایی جمعی و سرهنگ = سر + هنگ = بزرگ و سر گروه یا جمع و ... ) و در کاش نیز همان خواست را میبینیم و خواست همان وست یا ویش لاتین است و باز اشاره با ارزو دارد . همچنین در زبان کردی ارزو می شود هیوا و هیوا همان هوای اریایی ست که اشاره به هوای تو را دارم دارد یعنی در خواست تو هستم پی میبینیم هوا همان هوس است و هوس گونه دیگری از ویش لاتین است میبینید چطور واژه ها بهم پیوند دارند و در گذر زمان چقدر دگریده شدند؟
ریشه لغت
[ویرایش]- فارسی
آوایش
[ویرایش]- /کاش/
شبه جمله
[ویرایش]کاش
- واژهای برای بیان آرزوها، ای کاش.
––––
برگردانها
[ویرایش]ترجمهها | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
منابع
[ویرایش]- فرهنگ لغت معین